|
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
Szanowni Państwo! Staraniem Stowarzyszenia Dom Polski SARMACJA, przedstawiamy faksymile Pocztu herbów szlachty Korony Polskiej i Wielkiego Księstwa Litewskiego, pióra Wacława z Potoka Potockiego. Pragniemy zaznaczyć, że dzieło to, niesłusznie chyba zapomniane, ukazuje się w całości po raz pierwszy od 1696 roku, kiedy to opuściło drukarnię Mikołaja Aleksandra Schedela - Typografa I.K.M. - w Krakowie. Od tego czasu przewijało się w literaturze i sztuce zaledwie we fragmentach, co dziwi z uwagi na fakt, iż to właśnie Poczet był jedynym dziełem, które Pan z Potoka przekazał do druku za swojego życia.
|
|
|
|
Ladies and Gentlemen! The efforts of the Association of Polish House SARMACJA, we present the facsimile coats of arms of Polish nobility, the Crown and the Grand Duchy of Lithuania, feathers from Potoka Waclaw Potocki. We would like to point out that to work, probably unfairly forgotten, appears in its entirety for the first time since 1696, when it left the printer Nicholas Alexander Schedela - typographer IKM - In Krakow. Since then, in literature and art, only in part, as surprising, given the fact that it is Poczet was the only work that the Lord is with Potoka submitted for printing in their life.
|
|
|
[powrót]
|
|
|