Spotkania w ramach Obiadów Czwartkowych

13 grudnia 2008 w Klubie Lekarza odbyło się tradycyjne spotkanie opłatkowe Kawalerów i Dam Konfraterni Warszawskiej. Na tej uroszystości gościliśmy Następce Wielkiego Mistrza Waldemara Wilka. Najbardziej aktywnym członkom Przeoratu, oraz firmom wspierającym naszą działalność wręczono dyplomy okolicznościowe.

The traditional meeting of the Confraternity of the Order of St. Stanislaus in Warsaw took place on 13th December, 2008 in the Club of Doctor.  The very important guest was the succeeded by Grand Master -The Chevalier Waldemar Wilk. The most active members and companies that support our business handed occasional diplomas. The evening passed in a warm and friendly  atmosphere.

On Sunday 14th of June, delegation of Chevaliers and Dames from Warsaw Confraternity met the children from the TPD playgroup (Children-in -Need Society) in Siedlce, Central Poland. The children were very grateful for the help they received from us for organising a trip to Juradic Park in Baltow on the 7th of June, 2008. We were treated with bowl of Hungarian soup each as well as tastefully prepared dishes from the barbeque.

Delegacja Konfraterni w dniu 14.06.08 na zaproszenie dzieciaków odwiedziła swoich podopiecznych w świetlicy TPD w Siedlcach. Dzieciaki wręczyły przedstawicielom Konfraterni podziękowania za pomoc w zorganizowaniu wycieczki do Parku Jurajskiego w Bałtowie w  dniu 7.06.08. Uczestniczyliśmy również w konsumpcji zupy z bogacza (zupa węgierska) oraz wspaniale przygotowanych smakołyków z grilla.

8 maja przed uroczystością złożenia kwiatów przed kryptą ostatniego Króla Polski Stanisława Augusta Poniatowskiego, Konfraternia OSSt w Warszawie otrzymała podziękowania  od dzieci ze świetlicy TPD w Siedlcach za opiekę a w szczególnosci za  dofinansowanie wycieczki (z okazji Dnia Dziecka) do Parku Jurajskiego w miejscowości Bałtów.

Just before  placing of flowers at the tomb of last King of Poland,Stanislaw August on the 8th of May at St.John Archcathedral, Confraternity of Warsaw received " BIG Thank You "  from the children of Siedlece. The children are looked after TPD (Society for Children in Needs) which Warsaw Confraternity supports.This time to enable the children to travel to Juratic Park in Baltow.

W dniu 13.03.2008 w restauracji “Rycerska” na Starym Mieście odbyło się spotkanie Wielkanocne Kawalerów i Dam Orderu Świętego Stanisława Konfraterni Warszawskiej. Obecny również był ks. Tadeusz Bożełko. Gościem honorowym była red. Joanna Dukaczewska. Miłą niespodziankę zgotował przybyły gość z Belgii Andre Pakulski, który odczytał wiersz napisany przez jego śp. Matkę  dotyczący Powstania Warszawskiego. Na spotkaniu przekazano 335 pln dla świetlicy TPD w Siedlcach pieniądze te  zostały zabrane za Karki Świąteczne oraz Palemki Wielkanocne wykonane rękami dzieci ze świetlicy.

The latest Confraternity members' Thursday Dinner was linked to the Last Supper and the Way of the Cross throughout the life of everyone of us, but easier to bear if we have the consciousness that we do not go along it alone.  The meeting's Motto "Easter is the oldest and most important Christian Holy Day, which commemorates the Resurrection of Jesus after His torture and death for people's Salvation" was the theme for our spiritual ushering into Easter by Father Tadeusz Bożełko.  Joanna Dukaczewska was guest of honour. A pleasant surprise was a newcomer from Belgium - Andre Pakulski, who read and gave us a poem, written by his dead Mother.  We met her in September 2007 in Kałków.  At the meeting money collected through the sale of Easter Cards and Easter Palms handmade by the children of the TPD Centre in Siedlce was made over to the Centre.

W Dniu Kobiet  8 marca 2008  wyjazdowe spotkanie Dam i Kawalerów Orderu Świętego Stanisława odbyłą  się tym razem w karczmie “U Jakuba”. Pobyt umilały nam swoim śpiewem Panie Marta i Magdalena Lewandowskie. Zostaliśmy zaproszeni na Giełdę Szlachecką do Pałacu Lasotów przez organizatora p. Ryszarda Chęcińskiego

On the occasion of Women's Day, at the meeting having the theme "Brunettes, Blondes, ..." the Dames and Chevaliers met at the "U JAKUBA".  The atmosphere was made more pleasant by the singing of Marta and Magdalena Lewandowska, and we were also invited to the Nobles' Fair at the Lasotów Palace by the organiser, Richard Marceli Chęciński.

[powrót]